| WKD2100.00.00.00-B | KOCIOŁ KONDENSACYJNY ECOCONDENS CRYSTAL-20 |
| WKJ2110.00.00.00-B | KOCIOŁ KONDENSACYJNY ECOCONDENS CRYSTAL-20 |
| WKD2210.00.00.00-B | KOCIOŁ KONDENSACYJNY ECOCONDENS CRYSTAL-20 |
| WKJ2220.00.00.00-B | KOCIOŁ KONDENSACYJNY ECOCONDENS CRYSTAL-20 |
| WKD2530.00.00.00-B | KOCIOŁ KONDENSACYJNY ECOCONDENS CRYSTAL-20 INT |
| WKJ2540.00.00.00-B | KOCIOŁ KONDENSACYJNY ECOCONDENS CRYSTAL-20 INT |
| WKD2410.00.00.00-B | KOCIOŁ KONDENSACYJNY ECOCONDENS CRYSTAL-20 PWM |
| WKJ2420.00.00.00-B | KOCIOŁ KONDENSACYJNY ECOCONDENS CRYSTAL-20 PWM |
| WKD1910.00.00.00-B | KOCIOŁ KONDENSACYJNY KELLER-WINDSOR 20 |
| WKJ1920.00.00.00-B | KOCIOŁ KONDENSACYJNY KELLER-WINDSOR 20 |
| WKD2120.00.00.00-B | KOCIOŁ KONDENSACYJNY ECOCONDENS CRYSTAL-25 |
| WKJ2130.00.00.00-B | KOCIOŁ KONDENSACYJNY ECOCONDENS CRYSTAL-25 |
| WKD2230.00.00.00-B | KOCIOŁ KONDENSACYJNY ECOCONDENS CRYSTAL-25 |
| WKJ2240.00.00.00-B | KOCIOŁ KONDENSACYJNY ECOCONDENS CRYSTAL-25 |
| WKD2550.00.00.00-B | KOCIOŁ KONDENSACYJNY ECOCONDENS CRYSTAL-25 INT |
| WKJ2560.00.00.00-B | KOCIOŁ KONDENSACYJNY ECOCONDENS CRYSTAL-25 INT |
| WKD2430.00.00.00-B | KOCIOŁ KONDENSACYJNY ECOCONDENS CRYSTAL-25 PWM |
| WKJ2440.00.00.00-B | KOCIOŁ KONDENSACYJNY ECOCONDENS CRYSTAL-25 PWM |
| WKD1780.00.00.00-B | KOCIOŁ KONDENSACYJNY KELLER-WINDSOR 25 |
| WKJ1800.00.00.00-B | KOCIOŁ KONDENSACYJNY KELLER-WINDSOR 25 |
| WKD2140.00.00.00-B | KOCIOŁ KONDENSACYJNY ECOCONDENS CRYSTAL-35 |
| WKJ2150.00.00.00-B | KOCIOŁ KONDENSACYJNY ECOCONDENS CRYSTAL-35 |
| WKD2250.00.00.00-B | KOCIOŁ KONDENSACYJNY ECOCONDENS CRYSTAL-35 |
| WKJ2260.00.00.00-B | KOCIOŁ KONDENSACYJNY ECOCONDENS CRYSTAL-35 |
| WKD2570.00.00.00-B | KOCIOŁ KONDENSACYJNY ECOCONDENS CRYSTAL-35 INT |
| WKJ2580.00.00.00-B | KOCIOŁ KONDENSACYJNY ECOCONDENS CRYSTAL-35 INT |
| WKD2450.00.00.00-B | KOCIOŁ KONDENSACYJNY ECOCONDENS CRYSTAL-35 PWM |
| WKJ2460.00.00.00-B | KOCIOŁ KONDENSACYJNY ECOCONDENS CRYSTAL-35 PWM |
| WKD1790.00.00.00-B | KOCIOŁ KONDENSACYJNY KELLER-WINDSOR 35 |
| WKJ1810.00.00.00-B | KOCIOŁ KONDENSACYJNY KELLER-WINDSOR 35 |
| WKD2160.00.00.00-B | KOCIOŁ KONDENSACYJNY ECOCONDENS CRYSTAL-50 |
| WKJ2170.00.00.00-B | KOCIOŁ KONDENSACYJNY ECOCONDENS CRYSTAL-50 |
| WKD2470.00.00.00-B | KOCIOŁ KONDENSACYJNY ECOCONDENS CRYSTAL-50 PWM |
| WKJ2480.00.00.00-B | KOCIOŁ KONDENSACYJNY ECOCONDENS CRYSTAL-50 PWM |
| l.p. | ref. | Nazwa | Nr katalogowy | ilość | Wystepuje w | Uwagi | ||
| 1 | * | WYMIENNIK CIEPŁA DO KOTŁA 20kW | ||||||
|
|
|
1 |
|
z elektrodą długą
with a long electrode с длинным электродом mit Langelektrode w produkcji do/in the production to/ на производстве к/während der Herstellung bis zu 01.11.2012
stosować zamiennie: Z1910.24.00.00
|
||||
|
|
|
1 |
|
z elektrodą krótka
with a short electrode C коротким электродом mit Kurzelektrode w produkcji do/in the production to/ на производстве к/während der Herstellung bis zu 01.03.2013
tosować zamiennie: Z1910.24.00.00
+ Podz.przewodu zapalacza Z1780.21.03.00 + Podz.przewodu kontroli płomienia Z1780.21.02.00 |
||||
|
|
|
1 |
|
z elektrodą długą
with a long electrode с длинным электродом mit Langelektrode w produkcji od/ in the production from/ на производстве от /während der Herstellung bis seit 02.03.2013 |
||||
|
|
|
1 |
|
Wymiennik z palnikiem BlueJet
Kotły mogą wyposażone być w wymiennik z palnikiem tradycynym lub
typu BlueJet |
||||
| 2 | * | WYMIENNIK CIEPŁA DO KOTŁA 25kW | ||||||
|
|
|
1 |
|
z elektrodą długą
with a long electrode с длинным электродом mit Langelektrode w produkcji do/in the production to/ на производстве к/während der Herstellung bis zu 01.11.2012
stosować zamiennie: Z1780.24.00.00
|
||||
|
|
|
1 |
|
stosować zamiennie: Z1780.24.00.00
+ Podz.przewodu zapalacza Z1780.21.03.00 + Podz.przewodu kontroli płomienia Z1780.21.02.00 |
||||
|
|
|
1 |
|
z elektrodą długą
with a long electrode с длинным электродом mit Langelektrode w produkcji od/ in the production from/ на производстве от /während der Herstellung bis seit 02.03.2013 |
||||
|
|
|
1 |
|
Wymiennik z palnikiem BlueJet
Kotły mogą wyposażone być w wymiennik z palnikiem tradycynym lub
typu BlueJet |
||||
| 3 | * | WYMIENNIK CIEPŁA DO KOTŁA 35kW | ||||||
|
|
|
1 |
|
z elektrodą krótka
with a short electrode С коротким электродом mit Kurzelektrode w produkcji do/in the production to/ на производстве к/während der Herstellung bis zu 01.03.2013
stosować zamiennie: Z1790.24.00.00
+ Podz.przewodu zapalacza Z1780.21.03.00 + Podz.przewodu kontroli płomienia Z1780.21.02.00 |
||||
|
|
|
1 |
|
z elektrodą długą
with a long electrode с длинным электродом mit Langelektrode w produkcji od/ in the production from/ на производстве от /während der Herstellung bis seit 02.03.2013 |
||||
|
|
|
1 |
|
Wymiennik z palnikiem BlueJet
Kotły mogą wyposażone być w wymiennik z palnikiem tradycynym lub
typu BlueJet |
||||
| 4 | * | WYMIENNIK CIEPŁA DO KOTŁA 50kW | ||||||
|
|
|
1 |
|
z elektrodą długą
with a long electrode с длинным электродом mit Langelektrode w produkcji do/in the production to/ на производстве к/während der Herstellung bis zu 01.11.2012
stosować zamiennie: Z1880.24.00.00
|
||||
|
|
|
1 |
|
z elektrodą krótka
with a short electrode С коротким электродом mit Kurzelektrode w produkcji do/in the production to/ на производстве к/während der Herstellung bis zu 01.03.2013
stosować zamiennie: Z1880.24.00.00
+ Podz.przewodu zapalacza Z1780.21.03.00 + Podz.przewodu kontroli płomienia Z1780.21.02.00 |
||||
|
|
|
1 |
|
z elektrodą długą
with a long electrode с длинным электродом mit Langelektrode w produkcji od/ in the production from/ на производстве от /während der Herstellung bis seit 02.03.2013 |
||||
| 5 | * | Elektroda kontroli płomienia | ||||||
|
|
|
1 |
|
Elektroda długa
long electrode длинный электрод, Langelektrode |
||||
|
|
|
1 |
|
Elektroda krótka
short electrode короткий электрод Kurzelektrode |
||||
| 6 | * | Uszczelka elektrody kontroli płomienia | ||||||
|
|
|
1 |
|
|||||
| 7 | * | Elektroda zapłonowa | ||||||
|
|
|
1 |
|
Elektroda długa
long electrode длинный электрод, Langelektrode |
||||
|
|
|
1 |
|
Elektroda krótka
short electrode короткий электрод Kurzelektrode |
||||
| 8 | * | Uszczelka elektrody zapłonowej | ||||||
|
|
|
1 |
|
|||||
| 9 | * | Izolacja termiczna wewnętrzna | ||||||
|
|
|
1 |
|
|||||
| 10 | * | Izolacja pokrywy komory | ||||||
|
|
|
1 |
|
|||||
| 11 | * | Uszczelka sznurkowa | ||||||
|
|
|
1 |
|
|||||
| 12 | * | Uszczelka pokrywy | ||||||
|
|
|
1 |
|
|
||||
| 13 | 5 | WENTYLATOR | ||||||
|
|
|
1 |
|
Uwaga: W przypadku uszkodzenia wentylatora w kotłach
Ecocondens Crystal-20 i 25 wymienić na zestaw do kotła nr rys. WKR0774.00.00.00 a w kotłach Ecocondens Crystal – 35 wymienić na zestaw nr rys. WKR0775.00.00.00. Wymiany dokonać wg instrukcji montażu nr IM-568:2013 załączonej do zestawu |
||||
|
|
|
1 |
|
|||||
|
|
|
1 |
|
|||||
|
|
|
1 |
|
|||||
| 14 | 5 | Zestaw do kotła kondensacyjnego | ||||||
|
|
|
1 |
|
|||||
|
|
|
1 |
|
|||||
| 15 | 5a | ZESPÓŁ MIESZAJĄCY VENTURI | ||||||
|
|
|
1 |
|
|||||
|
|
|
1 |
|
|||||
| 16 | 8 | Zawór gazowy | ||||||
|
|
|
1 |
|
|||||
|
|
|
1 |
|
|||||
| l.p. | ref. | Nazwa | Nr katalogowy | ilość | Wystepuje w | Uwagi | ||
| 17 | 7 | Pompa wodna | ||||||
|
|
|
1 |
|
element hydrobloku
element of hydraulic group элемент гидроблока Hydroblockbaustein |
||||
|
|
|
1 |
|
element hydrobloku
element of hydraulic group элемент гидроблока Hydroblockbaustein |
||||
|
|
|
1 |
|
element hydrobloku
element of hydraulic group элемент гидроблока Hydroblockbaustein |
||||
|
|
|
1 |
|
element hydrobloku
element of hydraulic group элемент гидроблока Hydroblockbaustein |
||||
| 18 | 20 | ODPOWIETRZNIK Z USZCZELKĄ | ||||||
|
|
|
1 |
|
do pompy / for a pump / для насоса/ zur Pumpe
OSTL 15 |
||||
|
|
|
1 |
|
do pompy / for a pump / для насоса/ zur Pumpe
CB.OTMSL INT 15 Yonos PARA 15/7.0 PWM |
||||
| 19 | 21 | PŁYTOWY WYMIENNIK CIEPŁA | ||||||
|
|
|
1 |
|
|||||
|
|
|
1 |
|
|||||
|
|
|
1 |
|
|||||
|
|
|
1 |
|
|||||
| 20 | * | KORPUS ZAWORU TRÓJDROŻNEGO | ||||||
|
|
|
1 |
|
Obowiązuje w naprawach gwarancyjnych
For guarantee repairs Только для гарантийных ремонтов Bei Garantiereparatur pflichtig |
||||
|
|
|
1 |
|
Obowiązuje w naprawach gwarancyjnych
For guarantee repairs Только для гарантийных ремонтов Bei Garantiereparatur pflichtig |
||||
| 21 | * | KORPUS ZAWORÓW | ||||||
|
|
|
1 |
|
Obowiązuje w naprawach gwarancyjnych
For guarantee repairs Только для гарантийных ремонтов Bei Garantiereparatur pflichtig |
||||
|
|
|
1 |
|
Obowiązuje w naprawach gwarancyjnych
For guarantee repairs Только для гарантийных ремонтов Bei Garantiereparatur pflichtig |
||||
|
|
|
1 |
|
Obowiązuje w naprawach gwarancyjnych
For guarantee repairs Только для гарантийных ремонтов Bei Garantiereparatur pflichtig |
||||
|
|
|
1 |
|
Obowiązuje w naprawach gwarancyjnych
For guarantee repairs Только для гарантийных ремонтов Bei Garantiereparatur pflichtig |
||||
|
|
|
1 |
|
WINDSOR INTEGRA
|
||||
| 22 | * | Zawór do napełniania | ||||||
|
|
|
1 |
|
W tym:
1.Trzpień 0700.01.03.03 2. Pokrętło 0700.01.03.08 3.Tulejka 0700.01.03.06 4.Oring 0700.01.03.02 5. Oring 0700.01.03.04 6. Oring 0700.01.00.10 7. Śruba M4 x 6 including: 1.Mandrel 0700.01.03.03, 2.Knob 0700.01.03.08 3.Funnel 0700.01.03.06 4.O-ring 0700.01.03.02 5. O-ring 0700.01.03.04 6. O-ring 0700.01.00.10 7.Screw M4x6 1. Стержень 0700.01.03.03, 2. Поворотная ручка 0700.01.03.08 3. Втулка 0700.01.03.06 4.O-ring 0700.01.03.02 5. O-ring 0700.01.03.04 6. O-ring 0700.01.00.10 7. Винт M4x6 inklusive: 1. Bolzen 0700.01.03.03 2. Drehknopf 0700.01.03.08 3.Busche 0700.01.03.06 4.O-ring 0700.01.03.02 5. O-ring 0700.01.03.04 6. O-ring 0700.01.00.10 7. Schraube M4 x 6 |
||||
| 23 | * | ZAWÓR TRÓJDROŻNY ¾” | ||||||
|
|
|
1 |
|
|||||
| 24 | 25 | ZAWÓR BEZPIECZEŃSTWA 3bar | ||||||
|
|
|
1 |
|
element hydrobloku
element of a hydraulic group элемент гидроблока Hydroblockbaustein |
||||
| 25 | 26 | CZUJNIK PRZEPŁYWU W.U. | ||||||
|
|
|
1 |
|
element hydrobloku
element of a hydraulic group элемент гидроблока Hydroblockbaustein |
||||
| 26 | * | OGRANICZNIK PRZEPŁYWU | ||||||
|
|
|
1 |
|
element hydrobloku
element of a hydraulic group элемент гидроблока Hydroblockbaustein |
||||
| 27 | 12 | SILNIK ZAWORU TRÓJ- DROŻNEGO | ||||||
|
|
|
1 |
|
element hydrobloku
element of a hydraulic group элемент гидроблока Hydroblockbaustein |
||||
| 28 | 19 | PRZETWORNIK CIŚNIENIA | ||||||
|
|
|
1 |
|
element hydrobloku
element of hydraulic group элемент гидроблока Hydroblockbaustein |
||||
| l.p. | ref. | Nazwa | Nr katalogowy | ilość | Wystepuje w | Uwagi | ||
| 29 | * | Sterownik Esys do kotłów dwufunkcyjnych do 35kW | ||||||
|
|
|
1 |
|
|||||
| 30 | * | Sterownik Esys do kotłów jednofunkcyjnych do 35kW | ||||||
|
|
|
1 |
|
|||||
| 31 | * | Sterownik ESYS PWM do kotłów dwufunkcyjnych do 35kW | ||||||
|
|
|
1 |
|
|||||
| 32 | * | Sterownik ESYS PWM do kotłów jednofunkcyjnych do 35kW | ||||||
|
|
|
1 |
|
|||||
| 33 | 18 | CZUJNIK NTC STYKOWY | ||||||
|
|
|
2 |
|
|||||
| 34 | 27 | CZUJNIK NTC STYKOWY | ||||||
|
|
|
1 |
|
|||||
| 35 | 18 | CZUJNIK NTC STYKOWY | ||||||
|
|
|
2 |
|
|||||
| 36 | * | Płyta wyświetlacza DSP49G1079 | ||||||
|
|
|
1 |
|
patrz instrukcja IM-509:2012 załączana do części zamiennej
look instruction IM-509: 2012 attached to spare parts смотри инструкция № IM-509:2012 прилагать к запчасти sieh die Anweisung der Nr. IM-509: 2012 der Ersatzteile beigefügt |
||||
| 37 | * | PRZEWÓD PRZYŁĄCZENIOWY | ||||||
|
|
|
1 |
|
ZZ-yellow-green cable
N- neutral conductor L-phase conductor ZZ – жила в желто-зеленой изоляции N- нейтральный провод L – провод фазы ZZ- gelb-grüne Kabel N- Neutralleiter L- Außenleiter |
||||
| 38 | * | PODZ. PRZEWODU PC | ||||||
|
|
|
1 |
|
|||||
| 39 | * | PODZ. PRZEWODU ZAPALACZA | ||||||
|
|
|
1 |
|
Stosować do wymiennika z długą elektrodą
Применять в теплообменнике с длинным электродом Apply to the heat exchanger with a long electrode Zu dem Austauscher mit Kurzelektrode einwenden |
||||
|
|
|
1 |
|
Stosować do wymiennika z długą elektrodą
Применять в теплообменнике с длинным электродом Apply to the heat exchanger with a long electrode Zu dem Austauscher mit Kurzelektrode einwenden |
||||
|
|
|
1 |
|
Stosować do wymiennika z krótką elektrodą
Применять в теплообменнике с коротким электродом Apply to the heat exchanger with a short electrode Zu dem Austauscher mit Langelektrode einwenden w produkcji do/in the production to/ на производстве к/während der Herstellung bis zu 01.03.2013 |
||||
| 40 | * | PODZ. PRZEWODU KONTROLI PŁOMIENIA | ||||||
|
|
|
1 |
|
Stosować do wymiennika z długą elektrodą
Применять в теплообменнике с длинным электродом Apply to the heat exchanger with a long electrode Zu dem Austauscher mit Kurzelektrode einwenden |
||||
|
|
|
1 |
|
Stosować do wymiennika z długą elektrodą
Применять в теплообменнике с длинным электродом Apply to the heat exchanger with a long electrode Zu dem Austauscher mit Kurzelektrode einwenden |
||||
|
|
|
1 |
|
Stosować do wymiennika z krótką elektrodą
Применять в теплообменнике с коротким электродом Apply to the heat exchanger with a short electrode Zu dem Austauscher mit Langelektrode einwenden w produkcji do/in the production to/ на производстве к/während der Herstellung bis zu 01.03.2013 |
||||
| 41 | * | PODZ.PRZEWODU CZUJNIKÓW X3 | ||||||
|
|
|
1 |
|
|||||
|
|
|
1 |
|
|||||
| 42 | * | PODZ.PRZEWODU CZUJNIKÓW X3 | ||||||
|
|
|
1 |
|
|||||
|
|
|
1 |
|
|||||
| 43 | * | PODZ. PRZEWODU WYŚWIETLACZA X2 | ||||||
|
|
|
1 |
|
|||||
| 44 | * | PRZEWÓD OCHRONNY O5 | ||||||
|
|
|
1 |
|
|||||
| 45 | * | PRZEWÓD ZAWORU 3DR | ||||||
|
|
|
1 |
|
|||||
| 46 | * | PRZYŁĄCZE ELEKTRYCZNE Z WTYCZKĄ | ||||||
|
|
|
1 |
|
|||||
|
|
|
1 |
|
|||||
| 47 | * | Przewód zasilania pompy PWM | ||||||
|
|
|
1 |
|
|||||
| 48 | * | Przewód sterujący PWM | ||||||
|
|
|
1 |
|
|||||
| 49 | * | PRZEWÓD NTC ZASOBNIKA | ||||||
|
|
|
1 |
|
WINDSOR INTEGRA
|
||||
| 50 | * | Przewód przetwornika ciśnienia | ||||||
|
|
|
1 |
|
|||||
| 51 | 27 | Czujnik NTC zasobnika | ||||||
|
|
|
1 |
|
WINDSOR INTEGRA
|
||||
| 52 | 15 | OGRANICZNIK TEMPERATURY 95°C | ||||||
|
|
|
1 |
|
|||||
| 53 | * | PRZEWÓD OCHRONNY WSPÓLNY | ||||||
|
|
|
1 |
|
|||||
| 54 | * | Przewód sterujący X1 | ||||||
|
|
|
1 |
|
|||||
| 55 | * | Przewód zasilania wentylatora | ||||||
|
|
|
1 |
|
|||||
| 56 | * | Przewód zasilania wentylatora | ||||||
|
|
|
1 |
|
|||||
| l.p. | ref. | Nazwa | Nr katalogowy | ilość | Wystepuje w | Uwagi |
| 57 | 17 | Naczynie wyrównawcze | ||||
|
|
|
1 |
|
|||
|
|
|
1 |
|
WINDOSOR INTEGRA
woda grzewcza heating water отопительной воды Heizwasser |
||
|
|
|
1 |
|
WINDSOR INTEGRA
woda użytkowa domestic water хозяйственной воды Nutzwasser |
||
| 58 | * | PODZ. OCIEKACZA | ||||
|
|
|
1 |
|
WINDOSOR INTEGRA
|
||
|
|
|
1 |
|
|||
| 59 | * | WĄŻ SILIKONOWY Ø6 x Ø9 x 800 mm | ||||
|
|
|
1 |
|
|||
| 60 | * | WĘŻYK SILIKONOWY Ø6 x Ø9 x 700 mm | ||||
|
|
|
1 |
|
WINDSOR INTEGRA
|
||
| 61 | * | Rura sprężysta DN63 | ||||
|
|
|
1 |
|
|||
| 62 | * | Rura sprężysta DN63 | ||||
|
|
|
1 |
|
WINDSOR INTEGRA
|
||
| 63 | * | Rura sprężysta DN63 | ||||
|
|
|
1 |
|
|||
| 64 | * | Zawór kulowy z zaworem zwrotnym | ||||
|
|
|
1 |
|
WINDSOR INTEGRA
|
||
| 65 | * | Zawór bezpieczeństwa | ||||
|
|
|
1 |
|
WINDSOR INTEGRA
|
||
| 66 | * | Anoda magnezowa | ||||
|
|
|
1 |
|
WINDSOR INTEGRA
|
||
| 67 | * | POKRYWA TYLNA | ||||
|
|
|
1 |
|
|||
| 68 | 29 | SYFON | ||||
|
|
|
1 |
|
Make a hole Ø4
Сделать отверстие Ø4 Machen ein Loch Ø4 |
||
| l.p. | ref. | Nazwa | Nr katalogowy | ilość | Wystepuje w | Uwagi |
| 69 | * | Zapinka I | ||||
|
|
|
2 |
|
1. Mocowanie rur c.o. w hydrobloku
2. Mocowanie zaworu bezpieczeństwa 1. To fasten a pipe of heating water in a hydraulicgroup 2.To fasten a safety valve. 1. Kрепление труб ц.о. в гидроблоке 2. Kрепление предохранительного клапана 1. Befestigung des Heizrohres an dem Hydroblock 2. Befestigung des Sicherheitsventils |
||
|
|
|
1 |
|
1. Mocowanie zaworu bezpieczeństwa
1. To fasten a safety valve 1. Крепление предохранительного клапана 1. Befestigung des Sicherheitsventils |
||
| 70 | * | Zapinka II | ||||
|
|
|
2 |
|
1. Mocowanie przetwornika ciśnienia
2. Mocowanie rury zbiornika kompensacyjnego 1. To fasten a pressure transducer, 2. To fasten a pipe of a compensation tank. 1. Kрепление преобразователя давления 2. Kрепление трубы компенсационного бака 1. Befestigung des Druckumsetzers 2. Befestigung des Ausgleichbehälterrohes |
||
|
|
|
1 |
|
1. Mocowanie przetwornika ciśnienia
1. To fasten a pressure transducer 1. Kрепление преобразователя давления 1. Befestigung des Druckumsetzers |
||
| 71 | * | Zapinka III | ||||
|
|
|
1 |
|
1. Mocowanie silnika zaworu trójdrogowego
1. To fasten an engine of 3-ways valve 1. Kрепление двигателя трёхходового клапана 1. Befestigung des Dreiwegeventilsmotors |
||
| 72 | * | Zapinka ø9 | ||||
|
|
|
2 |
|
1. Mocowanie przetwornika ciśnienia
2. Mocowanie rury zbiornika kompensacyjnego 1. To fasten a pressure transducer, 2. To fasten a pipe of a compensation tank. 1. Kрепление преобразователя давления 2. Kрепление трубы компенсационного бака 1. Befestigung des Druckumsetzers 2. Befestigung des Ausgleichbehälterrohes |
||
| 73 | * | KLIPS | ||||
|
|
|
2 |
|
|||
| 74 | * | Klips ø18/ø30 | ||||
|
|
|
1 |
|
1. Mocowanie rur c.o. w hydrobloku
1. To fasten a pipe of heating water in a hydraulicgroup 1. Kрепление труб ц.о. в гидроблоке 1. Befestigung des Heizrohres an dem Hydroblock |
||
| 75 | * | Zapinka IV | ||||
|
|
|
3 |
|
1.Mocowanie rury c.w.u. w hydrobloku (20-50 kW)
2. Mocowanie rury z.w.u w hydrobloku (20-50 kW) 3. Mocowanie rury By-pass w hydrobloku (20-35 kW) 1. To fasten a pipe of domestic warm water in a hydraulic group (20-50 kW) 2. To fasten a pipe of domestic cold water in a hydraulic group (20-50 kW) 3. To fasten a By-pass pipe in a hydraulic group (20-35 kW) 1.Крепление трубы теплой хозяйственной воды в гидроблоке (20-50 kW) 2. Kрепление трубы холодной хозяйственной воды в гидроблоке (20-50 kW) 3. Крепление трубы байпасс в гидроблоке (20-35 kW) 1. Befestigung des Warm- oder (20-50 kW) 2. Kaltwasserrohres an dem Hydroblock (20-50 kW) 3. Befestigung des Brauchwasserrohres an dem Hydroblock (20-35 kW) |
||
|
|
|
2 |
|
1.Mocowanie rury c.w.u. w hydrobloku (20-50 kW)
2. Mocowanie rury z.w.u w hydrobloku (20-50 kW) 3. Mocowanie rury By-pass w hydrobloku (20-35 kW) 1. To fasten a pipe of domestic warm water in a hydraulic group (20-50 kW) 2. To fasten a pipe of domestic cold water in a hydraulic group (20-50 kW) 3. To fasten a By-pass pipe in a hydraulic group (20-35 kW) 1.Крепление трубы теплой хозяйственной воды в гидроблоке (20-50 kW) 2. Kрепление трубы холодной хозяйственной воды в гидроблоке (20-50 kW) 3. Крепление трубы байпасс в гидроблоке (20-35 kW) 1. Befestigung des Warm- oder (20-50 kW) 2. Kaltwasserrohres an dem Hydroblock (20-50 kW) 3. Befestigung des Brauchwasserrohres an dem Hydroblock (20-35 kW) |
||
|
|
|
1 |
|
1. Mocowanie rury naczynia kompensacyjnego w hydrobloku,
1. To fasten a pipe of a compensation tank in a hydraulic group 1. Kрепление трубы расширительного бака в гидроблоке 1. Befestigung des Ausgleichgefässrohres an dem Hydroblock |
||
| 76 | * | Uszczelka Oring | ||||
|
|
|
3 |
|
1.Połączenie rurki z.w.u.z hydroblokiem
2. Połączenie rurki c.w.u. z hydroblokiem 3. Połączenie rurki by-pass z hydroblokiem 1. To connect a pipe of domestic cold water with a hydraulic group 2. To connect a pipe of domestic hot water with a hydraulic group 3. To connect a by – pass pipe with a hydraulic group 1. Cоединение трубки холодной хозяйственной воды с гидроблоком 2. Cоединение трубки теплой хозяйственной воды с гидроблоком 3. Cоединение трубки бай-пасс с гидроблоком 1. Verbindung des Kaltbrauch- wasserrohres mit dem Hydroblock 2. Verbindung des Warmwasserrohres mit dem Hydroblock 3. Verbindung des Bypassrohres mit dem Hydroblock |
||
|
|
|
1 |
|
1.Uszczelnienie rurki naczynia kompensacyjnego
1.To seal a pipe of a compensation tank 1.Уплотнение трубки компенсационного бака 1.Dichtung des Ausgleichbehälterrohres |
||
|
|
|
1 |
|
1. Połączenie rurki by-pass z hydroblokiem
1. To connect a by – pass pipe with a hydraulic group 1. Cоединение трубки бай-пасс с гидроблоком 1. Verbindung des Bypassrohres mit dem Hydroblock |
||
| 77 | * | Uszczelka | ||||
|
|
|
2 |
|
1. Połączenie rurki z czujnikiem przepływu w.u.
2. Uszczelnienie rury by – pass 1. To connect a pipe with a domestic water flow switch 2. To seal a by-pass pipe 1. Cоединение трубки с датчиком протока хозяйственной воды 2. Уплотнение трубы бай-пасса 1. Verbindung des Rohres mit dem Durflussfühler 2. Dichtung des Bypassrohr |
||
| 78 | * | Uszczelka do wody | ||||
|
|
|
1 |
|
1. Uszczelnienie rurki naczynia kompensacyjnego
1. To seal a pipe of a compensation tank 1. Уплотнение трубки расирительного бака 1. Dichtung des Ausgleichbehälterrohres |
||
|
|
|
1 |
|
|||
| 79 | * | Uszczelka Oring | ||||
|
|
|
5 |
|
20-50kW
2 szt./pcs./шт. Stück 1. Uszczelnienie rur z wymiennikiem spaliny – woda 1. To seal connections between pipes and a flue-gas - water heat exchanger 1. Уплотнение трyв c теплообменникoм 1. Dichtung des Abgas- Wasserwärmetauschersrohres 20-50kW 1 szt./pcs./шт Stück. 2. Uszczelnienie rury z hydroblokiem 2. To seal a connection between a pipe and a hydraulic group 2. Уплотнение трубы с гидроблоком 2. Dichtung des Rohres mit dem Hydroblock 20-50kW 1 szt./pcs./шт Stück. 3. Uszczelnienie zaworu bezp. 3. To seal the safety valve 3. Уплотнение предохранительного клапана 3. Dichtung des Sicherheitventils 20-50kW 1 szt./pcs./шт Stück. 4. Uszczelnienie króćca pompy 4. To seal the pump’s connector 4. Уплотнение патрубка насоса 4. Dichtung des Pumpestützens |
||
|
|
|
7 |
|
20-50kW
2 szt./pcs./шт. Stück 1. Uszczelnienie rur z wymiennikiem spaliny – woda 1. To seal connections between pipes and a flue-gas - water heat exchanger 1. Уплотнение трyв c теплообменникoм 1. Dichtung des Abgas- Wasserwärmetauschersrohres 20-50kW 1 szt./pcs./шт Stück. 2. Uszczelnienie rury z hydroblokiem 2. To seal a connection between a pipe and a hydraulic group 2. Уплотнение трубы с гидроблоком 2. Dichtung des Rohres mit dem Hydroblock 20-50kW 1 szt./pcs./шт Stück. 3. Uszczelnienie zaworu bezp. 3. To seal the safety valve 3. Уплотнение предохранительного клапана 3. Dichtung des Sicherheitventils 20-50kW 1 szt./pcs./шт Stück. 4. Uszczelnienie króćca pompy 4. To seal the pump’s connector 4. Уплотнение патрубка насоса 4. Dichtung des Pumpestützens 50kW 1 szt./pcs./шт Stück. 5. Uszczelnienie rurki by-passu 5. To seal a by-pass pipe 5. Уплотнение трубки бай-пассa 5. Bypassdichtung 50kW 1 szt./pcs./шт Stück. 6. Uszczelnienie zaworu do napełniania 6. To seal a filling valve 6. Уплотнение клапан заправки 6. Füllventil dichtung |
||
|
|
|
9 |
|
20-50kW
4 szt./pcs./шт. Stück 1. Uszczelnienie wymiennika płytowego 1. To seal a plate heat exchanger 1. Уплотнение пластинчатого теплообменника 1. Dichtung des Plattewärmetauschers 20-50kW 2 szt./pcs./шт. Stück 2. Uszczelnienie rur z wymiennikiem spaliny – woda 2. To seal connections between pipes and a flue-gas - water heat exchanger 2. Уплотнение трyв c теплообменникoм продукты сгорания-вода 2. Dichtung des Abgas-Wasserwärmetauschersrohres 20-50kW 1 szt./pcs./шт. Stück 3. Uszczelnienie zaworu bezpieczeństwa 3. To seal the safety valve 3. Уплотнение предохранительного клапана 3. Dichtung des Sicherheitventils 20-50kW 1 szt./pcs./шт. Stück 4. Uszczelnienie króćca pompy 4. To seal the pump’s connector 4. Уплотнение патрубка насоса 4. Dichtung des Pumpestützens 20-50kW 1 szt./pcs./шт Stück. 5. Uszczelnienie rury z hydroblokiem 5. To seal a connection between a pipe and a hydraulic group 5. Уплотнение трубы с гидроблоком 5. Dichtung des Rohres mit dem Hydroblock |
||
|
|
|
10 |
|
20-50kW
4 szt./pcs./шт. Stück 1. Uszczelnienie wymiennika płytowego 1. To seal a plate heat exchanger 1. Уплотнение пластинчатого теплообменника 1. Dichtung des Plattewärmetauschers 20-50kW 2 szt./pcs./шт. Stück 2. Uszczelnienie rur z wymiennikiem spaliny – woda 2. To seal connections between pipes and a flue-gas - water heat exchanger 2. Уплотнение трyв c теплообменникoм продукты сгорания-вода 2. Dichtung des Abgas-Wasserwärmetauschersrohres 20-50kW 1 szt./pcs./шт. Stück 3. Uszczelnienie zaworu bezpieczeństwa 3. To seal the safety valve 3. Уплотнение предохранительного клапана 3. Dichtung des Sicherheitventils 20-50kW 1 szt./pcs./шт. Stück 4. Uszczelnienie króćca pompy 4. To seal the pump’s connector 4. Уплотнение патрубка насоса 4. Dichtung des Pumpestützens 20-50kW 1 szt./pcs./шт Stück. 5. Uszczelnienie rury z hydroblokiem 5. To seal a connection between a pipe and a hydraulic group 5. Уплотнение трубы с гидроблоком 5. Dichtung des Rohres mit dem Hydroblock 50kW 1 szt./pcs./шт. Stück 6. Uszczelnienie zaworu do napełniania 6. To seal a filling valve 6. Уплотнение клапан заправки 6. Füllventil dichtung |
||
| 80 | * | Uszczelka Oring | ||||
|
|
|
1 |
|
1. Uszczelnienie przyłącza przetwornika ciśnienia
1. To seal a connector of a pressure transducer 1. Уплотнение соединения преобразователя давления 1. Dichtung des Druckumsetzeranschlusses |
||
| 81 | * | USZCZELKA | ||||
|
|
|
2 |
|
1. Uszczelnienie rurki by-passu
1. To seal a by-pass pipe 1. Уплотнение трубки бай-пассa 1. Bypassdichtung |
||
|
|
|
1 |
|
1. Uszczelnienie rurki by-passu
1. To seal a by-pass pipe 1. Уплотнение трубки бай-пассa 1. Bypassdichtung |
||
| 82 | * | Uszczelka wylotu spalin | ||||
|
|
|
1 |
|
|||
| 83 | 51 | Uszczelka zesp. mieszającego płaska | ||||
|
|
|
1 |
|
|||
| 84 | 50 | Uszczelka zesp. mieszającego płaska | ||||
|
|
|
1 |
|
|||
| 85 | 50a | Uszczelka wentylatora 83/60 | ||||
|
|
|
1 |
|
|||
| 86 | * | Uszczelka Oring | ||||
|
|
|
1 |
|
1. Uszczelnienie zaworu gazowego z zespołem mieszającym
1. To seal a Gas valve with Mixing unit |
||
| 87 | * | USZCZELKA Oring | ||||
|
|
|
1 |
|
1. Połączenie króćca gazowego z zaworem gazowym
1. To connect a gas connector with a gas valve 1. Соединение газового патрубка с газовым клапаном 1. Verbindung des Gasstutzens mit dem Gasventil |
||
| 88 | * | Uszczelka Oring | ||||
|
|
|
1 |
|
1.Połączenie rurki gazowej z króćcem zesp.gazowego
1. To connect a gas pipe with a gas unit connector 1.Соединение газовой трубки с патрубком газового клапана 1. Verbindung der Gasrohr mit dem Gasventilsstützen |
||
| 89 | * | USZCZELKA Ø105 | ||||
|
|
|
1 |
|
1. Uszczelnienie pokrywy w płycie górnej
1. To seal a cover in an upper plate 1. Уплотнение крышы в верхней плите 1. Dichtung des Deckels in der oberer Platte |
||
| 90 | * | USZCZELKA | ||||
|
|
|
1 |
|
1. Uszczelnienie rury na złączce w hydrobloku
1. To seal a pipe on a connector in a hydroblock 1. Уплотнение трубы на муфте в гидроблоке 1. Dichtung der Rohr an dem Hydroblcksverbinderer |
||
| 91 | * | USZCZELKA | ||||
|
|
|
1 |
|
1. Połączenie rury gazowej z króćcem
1. To connect a gas pipe with a connector 1. Соединение газовой трубы с патрубком 1. Verbindung der Gasrohr mit dem Stützen |
||
| 92 | * | USZCZELKA | ||||
|
|
|
1 |
|
1. Połączenie rurki z naczyniem wzbiorczym
1. To connect a pipe with a compensation tank 1. Cоединение трубки с расширительном баком 1. Verbindung des Rohres mit dem usdehnungsgefäß |
||
| 93 | * | Uszczelka Oring | ||||
|
|
|
1 |
|
1. Uszczelnienie trzpienia zaworu do napełniania
1. To seal a filling valve’s stem 1. Уплотнение штифта заправочного клапана 1. Dichtung des Anfühlventils |
||
| 94 | * | Uszczelka Oring | ||||
|
|
|
1 |
|
1. Uszczelnienie trzpienia zaworu do napełniania
1. To seal a filling valve’s stem 1. Уплотнение штифта заправочного клапана 1. Dichtung des Anfühlventils |
||
| 95 | * | Uszczelka Oring | ||||
|
|
|
1 |
|
1. Uszczelnienie osi zaworu trójdrożnego
1. To seal of an axle of a 3 – way valve 1. Уплотнение оси трёхходового клапана 1. Dichtung der Dreiwegeventilsachse |
||
| 96 | * | Uszczelka Oring | ||||
|
|
|
2 |
|
1. Uszczelnienie tulejek zewnętrznych zaworu
trójdrożnego 1. To seal external muffs of a 3 – way valve 1. Уплотнение внешних втулок трёхходового клапана 1. Dichtung der Äußeren Dreiwegeventilstülle |
||
| 97 | * | Uszczelka Oring | ||||
|
|
|
2 |
|
1. Uszczelnienie grzybków na osi zaworu trójdrożnego
1. To seal heads on an axis of a 3-way valve 1. Уплотнение грибков на оси трёхходового клапана 1. Dichtung des „Pilzchen” an der Dreiwegeventilsachse |
||
| 98 | * | Uszczelka Oring | ||||
|
|
|
2 |
|
1. Uszczelnienie grzybków zaworu trójdrożnego
1. To seal heads of a 3-way valve 1. Уплотнение грибков трёхходового клапана 1. Dichtung der „Pilzchen” des Dreiwegeventils |
||
| 99 | * | Uszczelka Oring | ||||
|
|
|
2 |
|
1. Uszczelnienie tulejek by passu
1. To seal by – pass’s sleeves 1. Уплотнение втулок бай-пасса 1. Dichtung der Bypasstülle |
||
| 100 | * | Uszczelka Oring | ||||
|
|
|
2 |
|
1. Uszczelnienie korpusow zaworu trójdrogowego
1. To seal bodies of a 3-way valve 1. Уплотнение корпусов трёхходового клапана 1. Dichtung des Dreiwegeventilskorps |
||
| 101 | * | Uszczelka Oring | ||||
|
|
|
1 |
|
1. Uszczelnienie odpowietrznika pompy
1. To seal a vent of a pump 1. Уплотнение воздухоодводчика насоса 1. Dichtung des Pumpeentlüfters |
||
| 102 | * | Uszczelka | ||||
|
|
|
1 |
|
1. Uszczelnienie silnika pompy
1. To seal a motor of a pump 1. Уплотнение двигателя насоса 1. Dichtung des Pumpemotors |
||
| 103 | * | Uszczelka | ||||
|
|
|
1 |
|
WINDSOR INTEGRA
1. Uszczelnienie rurki by-passu 1. To seal a by-pass pipe 1. Уплотнение трубки бай-пассa 1. Bypassdichtung |
||
| 104 | * | Uszczelka Oring | ||||
|
|
|
1 |
|
|||
| 105 | * | USZCZELKA | ||||
|
|
|
1 |
|
1.Połączenie rurki gazowej z króćcem zesp.gazowego
1. To connect a gas pipe with a gas unit connector 1.Соединение газовой трубки с патрубком газового клапана 1. Verbindung der Gasrohr mit dem Gasventilsstützen |
||
| l.p. | ref. | Nazwa | Nr katalogowy | ilość | Wystepuje w | Uwagi |
| 106 | * | Zestaw naprawczy - uszczelki do kotła dwufunkcyjnego | ||||
|
|
|
1 |
|
|||
|
W skład zestawu naprawczego wchodzą :
The set includes: В комплекте находятся: Der Reparatursatz beinhaltet 1. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/ Dichtung Oring 0700.01.00.14 8 szt./pcs./шт. Stück 2. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо Dichtung Oring 0700.01.00.10 1 szt./pcs./шт./Stück 3. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/ Dichtung Oring 0850.00.00.08 1 szt./pcs./шт. Stück 4. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/ Dichtung Oring 0700.01.00.15 1 szt./pcs./шт. Stück 5. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/ Dichtung Oring 0700.00.00.08 1 szt./pcs./шт Stück. 6. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/ Dichtung Oring 0700.01.00.11 3 szt./pcs./шт. Stück 7. Uszczelka / Gasket / Прокладка/ Dichtung 0560.00.00.27 1 szt./pcs./шт. Stück lub / or / или/oder 0300.00.00.13 8. Uszczelka / Gasket / Прокладка Dichtung / 0700.01.00.16 2 szt./pcs./шт. Stück 9. Uszczelka / Gasket / Прокладка Dichtung /105 0950.10.00.12 1 szt./pcs./шт. Stück 10. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо Dichtung Oring / 0700.01.03.02 1 szt./pcs./шт. Stück 11. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/ Dichtung Oring 0700.01.03.04 1 szt./pcs./шт. Stück 12. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо Dichtung Oring / 0700.01.01.05 1 szt./pcs./шт. Stück 13. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо Dichtung Oring / 0700.01.01.06 2 szt./pcs./шт. Stück 14. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо Dichtung Oring / 0700.01.01.10 2 szt./pcs./шт Stück. 15. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/ Dichtung Oring 0700.01.01.11 2 szt./pcs./шт. Stück 16. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/ Dichtung Oring 0700.01.01.18 2 szt./pcs./шт. Stück 17. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/ Dichtung Oring 0700.01.01.21 2 szt./pcs./шт. Stück 18. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/ Dichtung Oring 0700.01.04.22 1 szt./pcs./шт. Stück 19. Uszczelka / Gasket / Прокладка/ Dichtung 0700.01.04.12 1 szt./pcs./шт. Stück 20. Uszczelka / Gasket / Прокладка / Dichtung 0720.04.00.05 1 szt./pcs./шт. Stück 21. Uszczelka / Gasket / Прокладка / Dichtung 0720.05.00.02 1 szt./pcs./шт. Stück 22. Uszczelka / Gasket / Прокладка /Dichtung 0370.00.00.09 1 szt./pcs./шт. Stück 23. Uszczelka / Gasket / Прокладка / Dichtung 0700.01.00.06 2 szt./pcs./шт. Stück 24. Uszczelka / Gasket / Прокладка/ Dichtung 0560.00.00.26 1 szt./pcs./шт Stück. |
||||||
| 107 | * | Zestaw naprawczy - uszczelki do kotła jednofunkcyjnego | ||||
|
|
|
1 |
|
|||
|
W skład zestawu naprawczego wchodzą :
Repair set includes: В комплекте находятся: Der Reparatursatz beinhaltet 1. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо//Dichtung Oring 0700.01.00.14 5 szt./pcs./шт/.Stück 2. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/Dichtung Oring 0850.00.00.08 1 szt./pcs./шт/ 3. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/Dichtung Oring 0700.01.00.15 1 szt./pcs./шт. Stück 4. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/Dichtung Oring 0700.00.00.08 1 szt./pcs./шт/Stück. 5. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/Dichtung Oring 0700.01.00.11 1 szt./pcs./шт./ Stück 6. Uszczelka / Gasket / Прокладка/Dichtung 0560.00.00.27 1 szt./pcs./шт. Stück/ lub / or / или/oder 0300.00.00.13 7. Uszczelka / Gasket / Прокладка Dichtung /105 0950.10.00.12 1 szt./pcs./шт./ Stück 8. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/Dichtung Oring 0700.01.04.22 1 szt./pcs./шт/Stück. 9. Uszczelka / Gasket / Прокладка/Dichtung 0700.01.04.12 1 szt./pcs./шт/Stück. 12. Uszczelka / Gasket / Прокладка/Dichtung 0370.00.00.09 1 szt./pcs./шт./ Stück 13. Uszczelka / Gasket / Прокладка Dichtung 0560.00.00.04 2 szt./pcs./шт. Stück/ 16. Uszczelka / Gasket / Прокладка/ Dichtung 0560.00.00.26 1 szt./pcs./шт Stück. |
||||||
| 108 | * | Zestaw naprawczy - uszczelki do kotła WINDSOR INTEGRA DWUFUNKCYJNY | ||||
|
|
|
1 |
|
WINDOSOR INTEGRA
|
||
|
W skład zestawu naprawczego wchodzą /Repair set includes:/
В комплекте находятся:/Der Reparatursatz beinhaltet 1. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо//Dichtung Oring 0700.01.00.14 8 szt./pcs./шт/.Stück 2. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/Dichtung Oring 0850.00.00.08 2 szt./pcs./шт/ 3. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/Dichtung Oring 0700.01.00.15 1 szt./pcs./шт. Stück 4. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/Dichtung Oring 0700.00.00.08 1 szt./pcs./шт/Stück. 5. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/Dichtung Oring 0700.01.00.11 1 szt./pcs./шт./ Stück 6. Uszczelka / Gasket / Прокладка/Dichtung 0560.00.00.27 1 szt./pcs./шт. Stück/ lub / or / или/oder 0300.00.00.13 7. Uszczelka / Gasket / Прокладка Dichtung /105 0950.10.00.12 1 szt./pcs./шт./ Stück 8. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/Dichtung Oring 0700.01.04.22 1 szt./pcs./шт/Stück. 9. Uszczelka / Gasket / Прокладка/Dichtung 0700.01.04.12 1 szt./pcs./шт/Stück. 10. Uszczelka / Gasket / Прокладка /Dichtung 0720.04.00.05 1 szt./pcs./шт. Stück/ 11. Uszczelka / Gasket / Прокладка /Dichtung 0700.01.00.16 1 szt./pcs./шт. Stück/ lub / or / или/oder 0300.00.00.08 12. Uszczelka / Gasket / Прокладка/Dichtung 0370.00.00.09 7 szt./pcs./шт./ Stück 13. Uszczelka / Gasket / Прокладка Dichtung 0560.00.00.04 1 szt./pcs./шт. Stück/ 16. Uszczelka / Gasket / Прокладка/ Dichtung 0560.00.00.26 1 szt./pcs./шт Stück. |
||||||
| 109 | * | Zestaw naprawczy - uszczelki do kotła | ||||
|
|
|
1 |
|
|||
|
W skład zestawu naprawczego wchodzą :/The set includes:
В комплекте находятся:/ Der Reparatursatz beinhaltet 1. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/ Dichtung Oring 0700.01.00.14 10 szt./pcs./шт. Stück 2. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо Dichtung Oring 0700.01.00.10 1 szt./pcs./шт./Stück 3. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/ Dichtung Oring 0850.00.00.08 1 szt./pcs./шт. Stück 4. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/ Dichtung Oring 0700.01.00.11 3 szt./pcs./шт. Stück 5. Uszczelka / Gasket / Прокладка/ Dichtung 0560.00.00.27 1 szt./pcs./шт. Stück lub / or / или/oder 0300.00.00.13 6. Uszczelka / Gasket / Прокладка Dichtung / 0700.01.00.16 3 szt./pcs./шт. Stück 7. Uszczelka / Gasket / Прокладка Dichtung /105 0950.10.00.12 1 szt./pcs./шт. Stück 8. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо Dichtung Oring / 0700.01.03.02 1 szt./pcs./шт. Stück 9. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/ Dichtung Oring 0700.01.03.04 1 szt./pcs./шт. Stück 10. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо Dichtung Oring / 0700.01.01.05 1 szt./pcs./шт. Stück 11. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо Dichtung Oring / 0700.01.01.06 2 szt./pcs./шт. Stück 12. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо Dichtung Oring / 0700.01.01.10 2 szt./pcs./шт Stück. 13. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/ Dichtung Oring 0700.01.01.11 2 szt./pcs./шт. Stück 14. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/ Dichtung Oring 0700.01.01.18 2 szt./pcs./шт. Stück 15. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/ Dichtung Oring 0700.01.01.21 2 szt./pcs./шт. Stück 16. Uszczelka / Gasket / Прокладка / Dichtung 0720.04.00.05 1 szt./pcs./шт. Stück 17. Uszczelka / Gasket / Прокладка /Dichtung 0370.00.00.09 1 szt./pcs./шт. Stück 18. Uszczelka / Gasket / Прокладка/ Dichtung 0560.00.00.26 1 szt./pcs./шт Stück. 19. Uszczelka / Gasket / Прокладка/ Dichtung 1880.00.00.44 1 szt./pcs./шт Stück. 20. Uszczelka / Gasket / Прокладка/ Dichtung 0850.00.00.06 1 szt./pcs./шт Stück. 21. Uszczelka / Gasket / Прокладка/ Dichtung 0700.00.00.08 1 szt./pcs./шт Stück. |
||||||
| 110 | * | Zestaw naprawczy | ||||
|
|
|
1 |
|
|||
|
W skład zestawu naprawczego wchodzą :/Repair set includes:
В комплекте находятся:/Der Reparatursatz beinhaltet 1. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо//Dichtung Oring 0700.01.00.14 5 szt./pcs./шт/Stück 2. Uszczelka oring / O-ring gasket / Прокладка О-кольцо/Dichtung Oring 0850.00.00.08 1 szt./pcs./шт/ Stück 3. Uszczelka / Gasket / Прокладка/ Dichtung 0700.01.00.10 1 szt./pcs./шт/Stück 4. Uszczelka / Gasket / Прокладка/Dichtung 0560.00.00.27 1 szt./pcs./шт/ Stück lub / or / или/oder 0300.00.00.13 5. Uszczelka / Gasket / Прокладка Dichtung /105 0950.10.00.12 1 szt./pcs./шт/ Stück 6. Uszczelka / Gasket / Прокладка /Dichtung 0720.04.00.05 1 szt./pcs./шт/ Stück 7. Uszczelka / Gasket / Прокладка/Dichtung 0370.00.00.09 1 szt./pcs./шт/ Stück 8. Uszczelka / Gasket / Прокладка Dichtung 0560.00.00.04 1 szt./pcs./шт/ Stück 9. Uszczelka / Gasket / Прокладка/ Dichtung 0560.00.00.26 1 szt./pcs./шт/Stück 10. Uszczelka / Gasket / Прокладка/ Dichtung 1880.00.00.44 1 szt./pcs./шт/Stück 11. Uszczelka / Gasket / Прокладка/ Dichtung 0850.00.00.06 1 szt./pcs./шт/Stück 12. Uszczelka / Gasket / Прокладка/ Dichtung 0700.00.00.08 1 szt./pcs./шт Stück. |
||||||
| 111 | * | Zestaw naprawczy zaworu trójdrogowego | ||||
|
|
|
1 |
|
Obowiązuje w naprawach pogwarancyjnych
For after - guarantee repairs Только для послегарантийных ремонтов Bei Garantiereparatur pflichtig |
||
|
W skład zestawu wchodzą:
The set includes: В комплекте находятся: 1. Tulejka zewn. / External sleeve / Внешняя втулка 0700.01.01.03 1 szt./pcs./шт. /Stück 2. Tulejka wewn. / Internal sleeve / Внутренная втулка 0700.01.01.04 1szt./pcs./шт. /Stück 3. Oring / O-ring / О-кольцо/ Oring Ø2.84x2.62. 0700.01.01.05 1 szt./pcs./шт. /Stück 4. Oring / O-ring / О-кольцо/ Oring Ø21.89x2.62. 0700.01.01.06 2 szt./pcs./шт. /Stück 5. Prowadnica / Guide / Водилка/ Führung 0700.01.01.07 1 szt./pcs./шт. /Stück 6. Sprężyna / Spring / Пружина/ Feder 0700.01.01.08 1 szt./pcs./шт. /Stück 7. Grzybek / Head / Грибок/ Pilzchen 0700.01.01.09 2 szt./pcs./шт. /Stück 8. Oring / O-ring / О-кольцо/ Oring Ø2.9x1.78 0700.01.01.10 2 szt./pcs./шт. /Stück 9. Oring / O-ring / О-кольцо/ Oring Ø13.1x2.62. 0700.01.01.11 2 szt./pcs./шт. /Stück 10. Zawleczka / Cotter pin / Шплинт/ Splint 0700.01.01.12 2 szt./pcs./шт. /Stück 11. Oś / Axis / Ось/ Axe 0700.01.01.13 1 szt./pcs./шт. /Stück 12. Łącznik pionowy/Vertical connector/ 1490.01.01.01 1 szt./pcs./шт. /Stück Вертикальный соединитель/Muffe senkrecht |
||||||
| 112 | * | Zestaw naprawczy korpusu zaworów | ||||
|
|
|
1 |
|
Obowiązuje w naprawach pogwarancyjnych
For after - guarantee repairs Только для послегарантийных ремонтов Bei Garantiereparatur pflichtig |
||
|
W skład zestawu wchodzą:
The set includes: В комплекте находятся: 1. Oring / O–ring / О-кольцо / Oring Ø1.8x2.65 0700.01.03.02 1 szt./pcs./шт. /Stück 2. Oring / O–ring / О-кольцо / Oring Ø5.28x1.78 0700.01.03.04 1 szt./pcs./шт. /Stück 3. Oring / O–ring / О-кольцо / Oring Ø9.25x1.78 0700.01.00.10 1 szt./pcs./шт. /Stück 4. Pokrętło / Knob / Поворотная ручка/ Drehknopf 0 700.01.03.08 1 szt./pcs./шт. /Stück |
||||||